Dans le style "décadent"
Pour la tradition contre-révolutionnaire, la France a trahi sa mission historique en 1789. La décadence, cause et conséquence de ce désastre, est un thème central de son imaginaire politique. Le motif se répand dans les lettres françaises et s'épanouit dans un courant qui se réclame de Baudelaire. Jean de Palacio, professeur émérite à la Sorbonne, offre, dans La Décadence. Le mot et la chose, une passionnante tentative de cerner la grammaire et les images de ce courant...
Chers lecteurs de Baudelaire, Nous nous sommes réunis lors d'un café poétique "Charles Baudelaire" le 9 mars 2008 au salon de thé ROTANA GOURMET (3 rue Emilio Casteler, 75012 Paris, tout à côté de la rue Charles Baudelaire, M° Ledru-Rollin ou Bastille). C'est là que nous avons débattu de...
Le Samedi 9 février 2008, de 19 heures à 22 heures, la jeune équipe du site www.charlesbaudelaire.fr a tenu à Paris son quatrième café poétique dans un restaurant oriental situé près du cimetière du Montparnasse où Baudelaire fut inhumé le 2 septembre 1867. Cette manifestation a rassemblé une société hétéroclite de passionnés sincères, amateurs fervents ou chercheurs plus érudits, individus âgés de 26 à 62 ans, de nationalité française ou étrangère ainsi que de domaines professionnels divers. Autour d’une table conviviale où était servi un dîner aux saveurs exotiques, des conversations amicales...
Nous souhaitons organiser un café poétique une fois par mois en présence des admirateurs et des passionnés de la poésie baudelairienne, des chercheurs, des doctorants et des membres de l'association des amis de Baudelaire. Le 1er numéro de ce café poétique aura lieu le samedi 22 septembre. Nous irons tout d'abord sur la tombe de Baudelaire au cimetière du Montparnasse avec quelques fleurs, certains d'entre nous citerons les poèmes ou exprimerons leurs admiration pour Baudelaire. Ensuite, nous irons dans un restaurant du 9 Boulevard de Montparnasse pour le café poétique. Aucune intervention spécifique n'est exigée à ce 1er café, nous parlerons librement de Baudelaire et de sa poésie.
LA FOLIE BAUDELAIRE de Roberto Calasso, traduit de l’italien par Jean-Paul Manganaro
Un livre de Roberto Calasso est comme une forêt, une ville, une immense bibliothèque. On y entre avec désir et crainte – celle d’être englouti. Mais très vite, la crainte disparaît, et le désir trouve à se satisfaire au-delà de toute mesure. Jamais cependant on ne domine le lieu, jamais on ne l’embrasse d’un seul regard. On y circule, séduit, émerveillé. Dès les premières pa...